-
1 damnably
ˈdæmnəblɪ нареч.
1) уст. отвратительно Syn: disgustingly, abominably
2) разг. очень, страшно, ужасно, чертовски Syn: confoundedly( эмоционально-усилительно) ужасно, очень, чрезвычайно;
адски - * hot чертовски жарко - I'm * sorry мне ужасно жаль damnably отвратительно ~ разг. ужасно, очень, чрезвычайноБольшой англо-русский и русско-английский словарь > damnably
-
2 damnably
-
3 I'm damnably sorry
Общая лексика: мне ужасно жаль -
4 distress
dɪsˈtres
1. сущ.
1) а) физическая боль, недомогание gastric distress ≈ боли в желудке б) горе, несчастье, душевное страдание to smb.'s distress ≈ к несчастью to feel distress, suffer distress ≈ страдать to alleviate distress, ease distress ≈ облегчить страдания deep distress, great distress, profound distress ≈ сильные страдания Syn: anguish
1., affliction
2) а) затруднительное положение, стесненные обстоятельства economic distress, financial distress ≈ затруднительное экономическое положение б) нужда, нищета relieve distress Syn: misery в) мор. бедственное положение distress signal
3) дистресс (полное истощение от сильного физического напряжения)
4) юр. опись или наложение ареста на имущество в обеспечение долга Syn: distrainment
2. гл.
1) а) причинять физическую боль The railway journeys distress me greatly. ≈ Путешествия по железной дороге ужасно меня выматывают. б) причинять страдание, горе;
мучить, терзать( преим. возвр. или пассив) The tone of your letter greatly distresses me. ≈ Тон вашего письма меня ужасно огорчил. Do not distress yourself about the child, he is safe. ≈ Не терзайте себя мыслями о ребенке, с ним все в порядке. Syn: hurt
3., upset
1. в) доводить до нищеты
2) юр. накладывать арест на имущество в обеспечение долга Syn: distrain
3) портить картины, предметы мебели и т. п. для придания им более старого, "антикварного" вида горе, беда;
страдание - in * в горе, в беде - * of soul душевные страдания сильное недомогание;
боль - to be in great physical * испытывать сильную физическую боль - he showed signs of * ему было не по себе причина страданий;
несчастье - his conduct is a great * to his father его поведение очень огорчает (его) отца нищета, нужда - in * в бедственном положении - to relieve * помогать в нужде - to be in great * for money быть крайне стесненным в средствах бедствие, бедственное положение - ship in * судно, терпящее бедствие - * call /signal/ сигнал бедствия( физиологическое) отрицательный стресс, дистресс (юридическое) завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательства( юридическое) наложение ареста на имущество в обеспечение долга - * sale (юридическое) продажа описанного имущества - to levy /to put/ a * накладывать арест на имущество, описывать имущество (за долги) (юридическое) имущество, взятое в обеспечение выполнения обязательства (диалектизм) давление, сдавливание;
напряжение, натяжение( диалектизм) давление, принуждение, нажим причинаять горе, страдание;
мучить, тревожить - to * oneself беспокоиться, мучиться, терзаться - to be *ed for smb. переживать за кого-л. - to be *ed about smth. волноваться по поводу чего-л. - I'm *ed to hear it эта весть беспокоит меня - your letter deeply *ed me ваше письмо глубоко меня взволновало /очень встревожило/ - it *es me to give you any trouble мне очень жаль беспокоить вас причинять боль;
доводить до изнеможения, подрывать силы доводить до нищеты (юридическое) завладевать имуществом в обеспечение выполнения обязательства (юридическое) накладывать арест на имущество в обеспечение долга distress = distrain ~ = distrainment ~ бедственное положение ~ бедствие ~ горе, страдание ~ доводить до нищеты ~ завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательства ~ имущество, взятое в обеспечение выполнения обязательства ~ наложение ареста на имущество ~ наложение ареста на имущество в обеспечение долга ~ недомогание;
утомление;
истощение ~ несчастье;
беда;
бедствие;
a ship in distress судно, терпящее бедствие ~ нищета ~ нужда;
нищета;
to relieve distress помочь нуждающимся ~ нужда ~ опись имущества судебным исполнителем ~ причина страданий ~ причинять страдание, горе, боль;
to distress oneself беспокоиться, мучиться ~ attr.: ~ signal сигнал бедствия( SOS) ~ for nonpayment of taxes наложение ареста на имущество за неуплату налогов ~ причинять страдание, горе, боль;
to distress oneself беспокоиться, мучиться ~ attr.: ~ signal сигнал бедствия (SOS) signal: distress ~ сигнал бедствия ~ without court order наложение ареста на имущество без судебного приказа financial ~ бедственное финансовое положение in ~ терпящий нужду levy a ~ налагать арест на имущество levy ~ завладевать имуществом в обеспечение выполнения обязательств levy ~ налагать арест на имущество levy ~ on описывать имущество ~ нужда;
нищета;
to relieve distress помочь нуждающимся ~ несчастье;
беда;
бедствие;
a ship in distress судно, терпящее бедствиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > distress
-
5 awfully
['ɔːf(ə)lɪ], [-fulɪ]нареч.1) ужасно, ужасающе, отвратительноWe played awfully. — Мы играли отвратительно.
Syn:2) очень; крайне; чрезвычайноI am awfully sorry. — Мне очень жаль.
Syn: -
6 sad
sæd прил.
1) грустный, печальный, унылый, несчастный (about) sad news ≈ печальные новости Why is he looking so sad? ≈ Почему у него такой грустный вид? It is sad to be alone. ≈ Грустно быть одному. It's sad that we could not see each other. ≈ Жаль, что мы не смогли увидеться. We felt sad about the accident. ≈ Этот случай расстроил нас. it's a sad truth ≈ это горькая правда Syn: cheerless, doleful, blue I
1.
3), depressed, despondent, disconsolate, lugubrious, melancholy
2., dejected, sorrowful, mournful, downcast I, depressing, regrettable, deplorable, unhappy, calamitous, lamentable Ant: blithe, cheerful, exhilarated, exuberant, gay
1., glad I
1., joyous, lively
1., merry I
2) разг.;
эмоц.-усил. отчаянный, ужасный, скандальный a sad case of total callousness ≈ ужасающий факт полнейшего бескультурья Syn: shameful
3) диал. плохо поднявшийся( о тесте), плохо пропеченный (о хлебе) Syn: heavy
1.
4) (о краске, цвете) а) уст. темный, насыщенный Syn: dark
1., deep
1. б) тусклый, неяркий, нейтральный Syn: neutral-tinted, dull
1., sober
1. ∙ in sad earnest sad dog sad to say печальный, грустный, унылый - * duty скорбный долг - * event прискорбное событие - * look грустный взгляд - * day унылый /печальный/ день - a * disappointment горькое разочарование - * misfortune тяжелое горе - * mistake досадная ошибка - * about the incident опечаленный /огорченный/ этим инцидентом - * in the face с грустью на лице, с грустным лицом - to come to a * end плохо /печально/ кончить - to make * work of smth., to make a * mess of the affair испортить все дело - to be * for /at, with/ smb.'s death скорбеть /горевать/ о чьей-л. кончине - to be /to feel/ * грустить - I felt * мне взгрустнулось - to make smb. * (о) печалить /огорчить/ кого-л. - to be * at heart, with a * heart с тяжелым сердцем;
с грустью на сердце - his early death is very * тяжело думать о его безвременной кончине - how * that you failed in your exam жаль, что вы не выдержали экзамен - it is * that he should make such an unfortunate marriage весьма прискорбно, что он так неудачно женился жалкий, плачевный - * rogue отъявленный мошенник - * coward жалкий трус - * drunkard горький пьяница - * flirt неисправимая кокетка - a * attempt жалкая /безнадежная/ попытка( редкое) тусклый, темный, мрачный( о цвете) - * hair тусклые волосы - * in colour темного цвета - to be dressed in * colours носить платья темных тонов (разговорное) низкосортный;
низкопробный - to write * stuff писать жалкую ерунду (диалектизм) тяжелый, вязкий - * bread непропеченный хлеб - * dough неподошедшее тесто( устаревшее) серьезный, степенный > * dog шалопай, повеса > * apple (американизм) (сленг) брюзга, зануда > in * earnest, in * and sober truth вполне серьезно > a *der and a wiser man умудренный горьким опытом ~ разг. ужасный, отчаянный;
sad coward отчаянный трус;
he writes sad stuff он пишет ужасно ~ тусклый, темный (о краске) ;
in sad earnest совершенно серьезно;
sad dog повеса, шалопай sad печальный, унылый, грустный;
a sad mistake досадная ошибка ~ тусклый, темный (о краске) ;
in sad earnest совершенно серьезно;
sad dog повеса, шалопай ~ диал. тяжелый, с закалом (о хлебе) ~ разг. ужасный, отчаянный;
sad coward отчаянный трус;
he writes sad stuff он пишет ужасно ~ разг. ужасный, отчаянный;
sad coward отчаянный трус;
he writes sad stuff он пишет ужасно ~ тусклый, темный (о краске) ;
in sad earnest совершенно серьезно;
sad dog повеса, шалопай sad печальный, унылый, грустный;
a sad mistake досадная ошибка -
7 shame
ʃeɪm
1. сущ.
1) а) стыд to feel shame at ≈ стыдиться They felt shame at accepting bribes. ≈ Им было стыдно брать взятки. to hang one's head in shame ≈ пристыженно опустить голову To my shame, I never did help them. ≈ К стыду своему, я им никогда не помогал. It's a shame to waste so much time;
it's a shame wasting so much time. ≈ Стыдно тратить зря так много времени. It was a shame that they could not come. ≈ Им должно быть стыдно за то, что они не пришли. They were filled with a deep shame at the actions taken by their government. ≈ Им было очень стыдно за действия своего правительства. awful shame crying shame dirty shame with shame shame! for shame! fie shame! for shame! shame on you! б) позор;
бесчестие to bring shame on, to, upon ≈ бросать тень на, опозорить ∙ Syn: disgrace, infamy
2) разг. досада;
неприятность What a shame that you couldn't come to party. ≈ Как жаль, что вы не могли прийти на вечер. It's a great shame that we have had to cancel the concert. ≈ Ужасно досадно, что нам пришлось отменить концерт. Syn: embarrassment
2. гл.
1) стыдить;
пристыдить It shames me that I treated her so badly. ≈ Мне стыдно, что я так плохо обращался с ней. She is trying to shame her husband out of drinking. ≈ Она старается пристыдить своего мужа за пьянство и уговорить его не пить.
2) срамить;
позорить Their behavior has shamed the whole school. ≈ Их поведение опозорило всю школу. Syn: disgrace, compromise
3) выглядеть много лучше при сравнении Our neighbour's garden shames ours. ≈ Наш сад сильно уступает саду наших соседей. ∙ shame into shame out of to tell/say the truth and shame the devil ≈ сказать всю правду стыд - a sense of * чувство /ощущение/ стыда - to one's * к своему стыду - to feel * at smth. стыдиться чего-л. - he felt * at having told a lie ему было стыдно, что он солгал - to have no *, to be without * не испытывать стыда. быть бесстыдным - to be past /dead to, lost to/ * потерять (всякий) стыд - to bring /to put/ to * пристыдить, посрамить - her performance brings to * even a professional singer ее исполнение может посрамить даже профессиональную певицу - he could not refuse for very * он не мог отказаться от чувства неловкости /стыда/ - he hung his head in * он сконфуженно опустил голову позор - to be a * to one's parents быть позором для своих родителей - to bring * on /to,upon/ one's family опозорить свою семью - to bring * on /to,upon/ oneself опозориться - to bring to * (о) позорить, (о) бесчестить - *!, * on you!, for *! (разговорное) стыдно!, как вам не стыдно!, стыд и срам! - why, * upon you, man! послушайте, как вам не стыдно? - howling * позор, стыд и срам - a child of * незаконнорожденный ребенок - a * and a disgrace to civilization стыд и позор для цивилизации (a *) (разговорное) обида, жалость, досада - what a *! обидно!, жаль!;
какое безобразие! - what a * that... как обидно /досадно/, что... - what a * to deceive you in that way какое безобразие вас так обманывать - it is a * to laugh at him нехорошо над ним смеяться стыдить;
пристыдить - to * smb. (in front of /before/ smb.) стыдить кого-л. (в чьем-л. присутствии) - his kindness *d me я был пристыжен его добротой посрамить - he *d me by knowing more about... он посрамил меня более обширными знаниями по... (into, out of) пристыдить и заставить сделать что-л.;
сконфузить и заставить сделать что-л.;
сконфузить и заставить отказаться от чего-л. - to * smb. into smth. /into doing smth./ пристыдить кого-л. и заставить сделать что-л. - he *d me into apologizing он пристыдил меня, и я извинился - to * smb. out of smth. /out of doing smth./пристыдить кого-л. и заставить отказаться от чего-л. /не делать чего-л./ - he was *d out of his prejudice его пристыдили и он отказался от своего предубеждения позорить, срамить - to * one's family опозорить свою семью - to * oneself опозориться, осрамиться ~ позор;
to put to shame посрамить;
to bring to shame опозорить;
to bring shame (to (или on, upon) smb.) покрыть позором (кого-л.) ~ позор;
to put to shame посрамить;
to bring to shame опозорить;
to bring shame (to (или on, upon) smb.) покрыть позором (кого-л.) ~ досада;
неприятность;
it is a shame he is so clumsy жаль, что он так неловок;
what a shame you can't come earlier какая досада, что вы не можете прийти пораньше shame досада, неприятность ~ досада;
неприятность;
it is a shame he is so clumsy жаль, что он так неловок;
what a shame you can't come earlier какая досада, что вы не можете прийти пораньше ~ позор;
to put to shame посрамить;
to bring to shame опозорить;
to bring shame (to (или on, upon) smb.) покрыть позором (кого-л.) ~ посрамить;
позорить;
to tell (или to say) the truth and shame the devil сказать всю правду ~ стыд, позор ~ стыд;
shame!, for shame!, fie, for shame! стыдно!;
shame on you! как вам не стыдно!;
to think shame to do (smth.) постыдиться( сделать что-л.) ~ стыд;
shame!, for shame!, fie, for shame! стыдно!;
shame on you! как вам не стыдно!;
to think shame to do (smth.) постыдиться (сделать что-л.) ~ стыдить;
пристыдить;
to shame a man into apologizing пристыдить человека и заставить его извиниться ~ стыдить;
пристыдить;
to shame a man into apologizing пристыдить человека и заставить его извиниться ~ стыд;
shame!, for shame!, fie, for shame! стыдно!;
shame on you! как вам не стыдно!;
to think shame to do (smth.) постыдиться (сделать что-л.) ~ посрамить;
позорить;
to tell (или to say) the truth and shame the devil сказать всю правду ~ стыд;
shame!, for shame!, fie, for shame! стыдно!;
shame on you! как вам не стыдно!;
to think shame to do (smth.) постыдиться (сделать что-л.) ~ досада;
неприятность;
it is a shame he is so clumsy жаль, что он так неловок;
what a shame you can't come earlier какая досада, что вы не можете прийти пораньше -
8 shame
[ʃeɪm] 1. сущ.1)а) стыдshame! / (fie) for shame! — стыдно!
awful / crying / dirty shame — ужасный стыд, чудовищный позор
to feel shame at smth. — стыдиться чего-л.
His cheeks burned with shame. — Его щёки горели от стыда.
They felt shame at accepting bribes. — Они стыдились брать взятки.
To my shame, I never did help them. — К стыду своему, я им действительно никогда не помогал.
It's a shame to waste so much time. / It's a shame wasting so much time. — Стыдно тратить зря так много времени.
They were filled with a deep shame at the actions taken by their government. — Им было очень стыдно за действия своего правительства.
б) позор; бесчестиеto bring shame (up)on / to smb. — бросать тень на кого-л., опозорить кого-л.
•Syn:2) разг. досада; неприятностьWhat a shame that you couldn't come to party. — Как жаль, что вы не смогли прийти на вечер.
It's a great shame that we have had to cancel the concert. — Ужасно досадно, что нам пришлось отменить концерт.
Syn:2. гл.1)а) стыдить; пристыдитьIt shames me that I treated her so badly. — Мне стыдно, что я так плохо обращался с ней.
б) ( shame into) пристыдить и заставить сделать (что-л.)It did not take long to shame the boy into a change of behaviour. — Потребовалось немного времени, чтобы пристыдить мальчика и заставить его изменить поведение.
в) ( shame out of) пристыдить и заставить отказаться (от чего-л.)She is trying to shame her husband out of drinking. — Она старается пристыдить мужа и заставить его не пить.
2) срамить; позоритьTheir behaviour has shamed the whole school. — Их поведение опозорило всю школу.
Syn:disgrace 2., compromise 2.Our neighbour's garden shames ours. — Наш сад сильно уступает саду нашего соседа.
••to tell / say the truth and shame the devil — сказать всю правду
-
9 Apologies
1) В качестве обращения (перед тем, как побеспокоить кого-либо) употребляется выражение Excuse me, (please)! — Извините, (пожалуйста)!2) Чтобы попросить прощения за причиненное беспокойство, используют выражения ( I am) ( really) (terribly/extremely/very/so) sorry (for smth/that...)! — (Мне) (действительно) (ужасно/крайне/очень/так) жаль (что...)! / Извините (за...)!, I (do/'d like to) apologise (for smth)! — Извиняюсь (за...)!, I beg your pardon! (офиц.) — Прошу прощения!, I regret (that...) (офиц.) — Сожалею, (что...)!3) В американском варианте английского языка вместо Sorry! может употребляться выражение Excuse me!
См. также в других словарях:
Дрейк, Ник — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Дрейк. Ник Дрейк Nick Drake Кадр … Википедия
Дрейк, Николас Родни — Ник Дрэйк Nick Drake Кадр из фильма A Skin Too Few: The Days Of Nick Drake (1999) Имя при рождении Николас Родни Дрэйк Дата рождения 19 июня 1948 Место рождения … Википедия
Дрейк Н. Р. — Ник Дрэйк Nick Drake Кадр из фильма A Skin Too Few: The Days Of Nick Drake (1999) Имя при рождении Николас Родни Дрэйк Дата рождения 19 июня 1948 Место рождения … Википедия
Дрейк Николас Родни — Ник Дрэйк Nick Drake Кадр из фильма A Skin Too Few: The Days Of Nick Drake (1999) Имя при рождении Николас Родни Дрэйк Дата рождения 19 июня 1948 Место рождения … Википедия
Дрейк, Николас — Ник Дрэйк Nick Drake Кадр из фильма A Skin Too Few: The Days Of Nick Drake (1999) Имя при рождении Николас Родни Дрэйк Дата рождения 19 июня 1948 Место рождения … Википедия
Дрейк Н. — Ник Дрэйк Nick Drake Кадр из фильма A Skin Too Few: The Days Of Nick Drake (1999) Имя при рождении Николас Родни Дрэйк Дата рождения 19 июня 1948 Место рождения … Википедия
Дрэйк, Ник — Ник Дрэйк Nick Drake Кадр из фильма A Skin Too Few: The Days Of Nick Drake (1999) Имя при рождении Николас Родни Дрэйк Дата рождения 19 июня 1948 Место рождения … Википедия
Ник Дрейк — Ник Дрэйк Nick Drake Кадр из фильма A Skin Too Few: The Days Of Nick Drake (1999) Имя при рождении Николас Родни Дрэйк Дата рождения 19 июня 1948 Место рождения … Википедия
Николас Дрейк — Ник Дрэйк Nick Drake Кадр из фильма A Skin Too Few: The Days Of Nick Drake (1999) Имя при рождении Николас Родни Дрэйк Дата рождения 19 июня 1948 Место рождения … Википедия
Николас Родни Дрейк — Ник Дрэйк Nick Drake Кадр из фильма A Skin Too Few: The Days Of Nick Drake (1999) Имя при рождении Николас Родни Дрэйк Дата рождения 19 июня 1948 Место рождения … Википедия
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия